Thursday 22 June 2017

Herjolfsnes 42 ja vähän säärtä! ~~~ Herjolfsnes 42 and some leg!

Herjolfsnes-haastetta, viime kesän Turun keskiaikaisia markkinoita ja sen muotinäytöstä varten tuli tehtyä Grönlannin skandinaaviasutuksen löytöihin perustuva Herjolfsnes-aiheinen asukokonaisuus sekä itselle että kanssaeläjälle. Kanssaeläjän pillerirasiapipo tulikin jo värjäyksineen esiteltyä (tekstissä  Herjolfsnesin pillerirasialakki), nyt sitten omaa mekkoa framille.

For the Herjolfsnes challenge, and the Medieval fashion show at Turku medieval market last year I made two sets of of clothing based on the Norse Greenland finds, both for me and the companion. The man's pillbox cap and the dyeing process were already introduced (on the blog post Herjolfsnes pillbox cap), now it's time to show off my dress!
 

Herjolfsnes 42-mekko, tunnettuna myös museonumerolla D10584, siis perustuu Grönlannin skandinaaviasutuksen Herjolfsnesin (nyk. Ikigaat) kirkkomaan löytöihin. Tästä nimenomaisesta vaatteesta ei ole radiohiiliajoituksia otettu, mutta yleisesti ottaen nämä Herjolfsnesin vaatteet ajoittuvat 1200-luvun puolivälistä 1400-luvun loppuun. Pääosa Herjolfsnesin vaatteista kaivettiin esille tutkimuksissa vuonna 1921, tutkijana toimi Poul Nørlund.¹

Noudatin tämän mekon teossa Nørlundin kaavaa teoksesta Buried Norsemen at Herjolfsnes (1924), sillä erolla että siinä missä alkuperäisessä on tarvittu pieniä jatko- tai korjauskappaleita (hihansuu ja olkapää) olen ne jättänyt pois ja tehnyt siis yhtenäisestä kankaasta. Tosin pieniä lisäpalasia tarvittiin silti, pieni pala helmaan... Taskuaukon paikka oli hupaisa, todellakin sivukiilan keskellä eikä, kuten käytännöllistä olisi, saumassa.

Herjolfsnes 42 -dress, also known by its museum number D10584, has been found, as the name says, in the Herjolfsnes (now Ikigaat) churchyard, Norse settlement of Greenland. No radiocarbon dating tests have been made to this specific dress, but in general these Herjolfsnes garments have been C14-dated from the mid-13th century to the late 15th century. The majority of the Herjolfsnes garments were found in the excavations in 1921, led by Poul Nørlund.¹

I followed the dress pattern from the Nørlund's book Buried Norsemen at Herjolfsnes (1924), with the exception that the original had small inserted patches and repair pieces (in shoulder and wrist) which I did not add to my dress. A small repair piece was needed, however, in the hem... I found the placement of the pocket slit a bit funny, in the middle of the side gore piece instead of, as it would be practical, in the seam.


Alkuperäinen vaatteen kangas oli kudottu mustaan loimeen ruskealla kuteella.² Oma mekkoni tehtiin Medeltidsmoden okranruskeasta toimikasvillasta, valmiiksi värjätystä siis, jossa väri ei ole aivan tasainen vaan pientä elävyyttä löytyy siitäkin.

Mekko näyttää kieltämättä hirveän lyhyeltä verrattuna yleisesti keskiaikaisissa kuvituksissa nähtyihin mekonpituuksiin, mutta tämä oli ihan tietoinen päätös. Ylänilkkaan-alasääreen ulottuva pituus on aika tarkalleen linjassa kun sitä vertaa Grönlannin skandinaavinaisten luurankolöytöjen keskipituuksiin ja löydettyjen mekkojen pituuksiin. Naisten keskipituus Grönlannin skandinaavialutuksen piiristä (itäinen ja läntinen asutus keskivertona) oli 152,3 cm³, (aikuisten) mekot joiden pituudesta voi jotain sanoa ovat pituudeltaan väliltä 118-128 cm, keskimäärin 123 cm4. Itse taas olen muutaman millin yli 10 cm keskiverto-grönlantilaisnaista pitempi, tämä oma mekkoni puolestaan on 7 cm keskivertomekkoa pidempi (olasta helmaan 130 cm). Ristin tämän helmanpituuden yltiökäytännöllisyytensä takia kieli poskella "tänään lapioidaan kakkaa"-pituudeksi -ja itse asiassa hihansuun halkio on myös aivan paikallaan kun on kyse hommista joissa täytyy kääriä hihat. Alkuperäisessä halkion pituus oli 12 cm5, tässä omassani pituus on sentin enemmän.

The original dress was woven to a black warp with a brown weft.² My dress was made of ochre brown twill wool supplied by Medeltidsmode, and it was readily dyed but the dye isn't uniformly even, so it has a bit of life in it.

The dress indeed looks terribly short when compared to the dress lengths usually seen in in medieval illustrations, but this was a deliberate decision. The upper ankle/lower shin-length is very comparable with the female skeleton average heights and dress lengths known from Greenland. The average height of a woman in Norse Greenland (eastern and western settlements both) was 152,3 cm³, and (adult) dress lengths vary between 116-128cm, being 123 cm4 on average. I am slightly over 10 cm taller than the average Greenland lady and this dress is 7 cm longer than the Herjolfsnes dress average (130 cm from shoulder to hem). For its extreme practicality, I decided to name this dress length not-so-seriously "I'm shoveling poo today"-length -and actually the slits in the wrist just add to the practicality when it comes to rolling up your sleeves and getting to work. In the original dress the slit is measured 12 cm5, in my dress it's one centimeter more.



Alusmekko vaan ei tuon ensimmäisen mekkokuvan ottamisen aikana oikein ollut linjassa päälimekon kanssa, tuollaisesta helman vilkkumisesta olisi ehkä saattanut saada jo heman pahoja katseita -ainakin jos on uskominen 1300-luvun lopun ranskalaista käytös- ja kodinhoito-opasta Ménagier de Paris'ia jossa varoiteltiin eri mekkokerrosten näkymisestä kaula-aukostakin -sitäkin moitittiin kovin epäsiistiksi...6 Jäi vahingossa huomioimatta se, miten paljon vyön lisääminen lopulta lyhentääkään mekkoa (tämähän ei täyspitkissä useinkaan realisoidu mitenkään niin, että sillä olisi sen enempää käytännön merkitystä). Ilman vyötä tämä laskeutuu kyllä kauniisti, mutta malli ei varsinaisesti mitenkään imartele allekirjoittaneen vartalotyyppiä. Taskuaukoista päätellen tällä on tosin saattanut olla käyttötarkoitus nimenomaan toisen mekon päällä, joten siksi pieni väljyys on kyllä aivan tarpeen.

On the first pic the underdress isn't really in line with the woolen dress, underdress hem showing like that would've perhaps caused some disapproving looks -at least if one believes the late 14th century French book of conduct Le Ménagier de Paris, which states that wearing one's clothing so that the layers of dress are not in neat order and shift collar is showing, is most unsightly 6. Actually I just didn't take into account how much wearing a belt actually shortens the dress length, because with usual, longer dress lengths the belt usually doesn't have that much effect. Without a belt it does drape nicely, but it just isn't very flattering at all to my body type. Although it crossed my mind that because of the pocket slits, it might be intended to be worn as the topmost layer of clothing, over another woolen dress.

Kaula-aukko: kiinniommeltu reunanauha ja käänteen reunaa suojaava täytelanka. ~~~ Neckline: the sewn-on braided cord and the filler thread.

Reunojen vahvistuksena hihoissa, kaula-aukossa ja taskuaukoissa käytin hyvin ohutta letitettyä nauhaa joka sitten ommeltiin reunaan erikseen kiinni. Tämä ratkaisu oli myös alkuperäisessä vaatteessa kaula-aukossa ja taskuaukoissa, vaikkakaan nauha ei ollut samanlaista kolmen säikeen lettiä kuin mitä itse käytin.7 En oikein saanut kuvasta selkoa että minkätyyppinen nauha sitten lopulta olikaan kyseessä, mutta no, "braided cord", tekee todistetusti tehtävänsä kyllä.

Kaula-aukossa oli vielä Herjolfsnesin vaatteille yleiseen tapaan suojaava ylimääräinen lanka käänteen reunassa, mutta taskuaukkoihin ja hihansuihin en tätä laittanut (tämä ominaisuus muuten ilmeisesti puuttuu alkuperäisestä 42:sta kokonaan)8. Helmassa vahvistukseksi kudoin lautanauhan, mutta se menee vielä uusiksi -yleensä kun olen tehnyt nämä lautanauhahuolittelut hyvin ohuella langalla, mutta nyt sopivan väristä ja riittävän ohutta ei ollut saatavilla joten käytin sitten sopivan väristä ja jonkin verran paksumpaa lankaa periaatteella "no ei se nyt niin tarkkaa voi olla ja paksullakin langalla tulee nättejä lautanauhoja" (itse asiassa samaa jolla nuo reunan ohuet nauhat laitoin), mutta kyllä se vain sittenkin oli aivan liian paksua huolitteluun, uusiksi menee jahka saan värjättyä sopivaa.

Mutta siis kaikkineen, olen kyllä kovin ihastunut tähän mekkoon ja ennen kaikkea thän pituuteen. Pitkien, jopa ylipitkien helmojen kanssa elää ja työskentelee kyllä eli en koe niiden kanssa olemista mitenkään vaikeaksi, mutta tämä on mukavuudessaan kuitenkin ihan omaa luokkaansa!

To strengthen the edges, a thin braided cord was sewn to the neckline, wrists and pocket slits. This feature was also in the original 42 in neckline and pocket slits (but not in sleeves), although the cord I used was unlike the one in the original.7 I used a 3-strand braid, I couldn't quite figure out what type of cord it was that was in the photo of the original. But hey, "braided cord", it'll be guaranteed to do its job.

Also to the neckline (but not wrists nor pocket slits) I added a filler thread to the edge of the seam allowance, this technique was fairly typical for the Herjolfsnes garments but it seems it's totally absent from the original 42.8 To finish the hemline I added a tablet-woven edging but I'll replace that sometime soon, I'm not happy with it at all. Usually my tablet-woven edgings have been woven with a very thin yarn, but this time I did not have yarn thin enough in a colour that would fit the dress. I decided to use much thicker yarn, thinking "it'll surely not be that significant and bands made of thicker yarns can be quite nice too" (actually it was the same yarn which was used for the braided cords). Well, it was significant, I'll redo the tablet woven edgings once I have dyed yarn to a colour that fits the dress.

In general, I'm quite keen on this dress, and most of all, this length. I mean, I do not find more common medieval dress lengths, even a bit overly long dresses difficult to live and work in at all, but this is so comfortable it's almost unbelievable!

¹ - ² Else Östergaard: Woven into the earth
³ Niels Lynerup: The Greenland Norse: A biological-ahropological study s. 72
4-5 Else Östergaard: Woven into the earth  
6 A good wife's guide/Le Ménagier de Paris, s. 57
7-8 Else Östergaard: Woven into the earth 

No comments:

Post a Comment