Friday 12 July 2019

Kevätreissu Berliiniin V: Pergamon-museo ~~~ Spring trip to Berlin V: Pergamon museum

Paluu Berliinin museosaarelle! Pergamon-museo on yksi Museosaaren 1800-1900-luvun vaihteen museokompleksia ja UNESCO-kohdetta. Tämä nimenomainen museo on muihin verrattuna varsin uusi, sen rakentaminen tuli ajankohtaiseksi kun muu museotila kävi ahtaaksi 1900-luvun alussa. Pergamon-museo valmistui 1930.

Return o the Museum Island! Pergamon museum is a part of the Museum island's turn of 19th-20th century msueum complex and UNESCO site. When compared to the other museums of the area this one is relatively new, it was only completed in 1930 after other museums in the area ran out of space.


Museo oli tällä hetkellä remontissa ja osittain kiinni, joten laitokselle nimenkin antanut Pergamonin alttari ja muu kreikkalais-roomalainen osasto ei ollut nähtävillä. Muut museon wau-kohteet kuten Ishtarin portti, Miletoksen kaupunginportti ja Mshattan palatsin seinäkoristeet olivat tosin yleisölle avoimella puolella. Samaten yläkerran islamilaisen taiteen osasto sekä numismaattinen kokoelma olivat auki.

The Pergamon museum itself is currently going through renovations so it was partially closed, the Pergamon altar and the Greek and Roman part of the museum was inaccessible. Other top sights in the museum such as the Ishtar gate, Miletos town gate and Mshatta palace wall decorations were still on the open part of the museum. Also the second floor Museum of islamic art and the numismatic collection were open.

Babylonialainen Ishtarin portti ja muu muinainen Lähi-Itä olivat vastassa heti ensimmäisenä ovesta astuessa. 500-luvulla eaa rakennettu portti (josta on esillä kaikessa massiivisuudessaan vain osa) löydettiin ja kaivettiin 1900-luvun ensimmäisellä vuosikymmenellä. Museossa olevaan porttiin oli yhdistetty sekä  portin alkuperäisiä osia että ennallistettuja osia. Myös osa portille johtavasta juhlakulkuetiestä oli ennallistettu museoon, ja asetettu sopivasti juurikin johtamaan portille.

The Babylonian Ishtari gate and other ancient Near East exhibitions were right next to the museum entrance. Built in 5th century bce and albeit very massive, only partially exhibited, the Ishtari gate was excavated in the early years of the 20th century. The gate exhibited in the museum consisted of both original parts and reconstructed parts. Also the processional way leading to the Ishtari gate was reconstructed using partially original tiles, it led to the gate just as it had originally been although this reconstructed part was only a short part of the original length.
Ennallistettu portti, osin alkuperäisiä kuva-aiheita ~~~Reconstructed Ishtari gate Kuva/photo M. Pulla.
Osin ennallistettua juhlakulkuetietä. ~~~ Part of the reconstructed processional way
Lohikäärmekuvio portista varhaisemmalta rakennusvaiheelta. ~~~ Dragon from the Ishtari gate, earlier building phase
Pienoismalli portista (huom. tässä myös portin takaosa) ja juhlakulkuetiestä. ~~~ Scale model (note the two-part gate) and processional way. Kuva/photo M. Pulla.

Muttei museo ollut pelkkä Ishtarin porttia, esillä oli muutakin muinaista Lähi-Itää ja sen korkeakulttuureita kovin näyttävillä (ja isoilla) esineillä.

But there was more to the museum than the Ishtari gate, ancient Near East exhibition was covered quite extensively with magnificent (and large!) items.
Darius I:n palatsin koristeita Susasta, Persiasta, 500-luvulta eaa ~~~ Decorations from the palace of Darius I in Susa, Persia, 5th century bce.
Mosaiikkeja mesopotamialaisen Urukin kaupungin kaivauksilta ~~~ Mosaics from the Mesopotamian town of Uruk.
Sam'alin kaupungin esineistöä, 900-700 eaa. Jonkin verran esineitä oli remontin takia siirretty. ~~~ Items from Sam'al, 9th-7th centuries bce. Some items were moved because of the renovation works.
Pienempääkin esineistöä kaiken massiivisuuden lisäksi.  Pronssieläimiä Luristanin (nyk. Iranin alueelta), 800-600 eaa. ~~~ Some smaller scale items too! Bronze animals from Luristan (modern day Iran), 8th-6th cent. bce

Toinen museon (tällä hetkellä nähtävissä olevista) suurista nähtävyyksistä, Miletoksen roomalaisen kaupungin portti. 100-luku j.a.a nykyisen Turkin alueelta.

Another one of the top sights of the museum, the Roman Miletos town gate. 2nd century CE, from the modern-day Turkey.
 

Lattiamosaiikki, niin ikään Miletoksesta. ~~~ Floor mosaic, also from Miletos.
Miletoksen kaupungin pienoismalli. Kaupunginportti oikealla laidalla sivuttain katsojaan. ~~~~ Scale model of the Miletos town. Gate sideways on the right side of the model
Miletoksen kaupunginporttia  sai katseltua hieman korkeammalta kun kiipesi muutamat portaat ylös huoneen toiselle puolelle, Trajanuksen temppeliin (115-130 jaa) joka oli tuotu paikalle Pergamonin kaupungista, nykyisen Turkin alueelta. Kaiteen reunalta tillottavat keisarit Trajanus ja Hadrianus.

One could see the Miletos gate a bit better when climbing some stairs on the other side of the room, to the Trajan temple ie. Trajaneum (115-130 CE). This temple was brought from Pergamon, moden-day Turkey. Teh busts depict emperors Trajan and Hadrian.

Sitten pitikin poistua, yläkerran islamilaisen taiteen osasto jäi näkemättä vaikka siellä olisi ollut sellaista silmäkarkkia ettei mitään määrää (googlettakaa vaikka Aleppo-huoneen seinäpaneelit). Jotain täytyy säästää seuraavallekin kerralle!

Then we had to leave, the second floor Museum of islamic art was left unseen although it would've featured such eyecandy that I can't even (just google for the wall panels in Aleppo room). Something to see for the next visit!

Vähän tuli kotiin viemisiäkin. Pergamon-museon museokauppaa vaivasi vähän se mikä muitakin saksalaisia museokauppoja on vaivannut -hyvin laadukkaan ja mielenkiintoisen oloista kirjallisuutta on vaikka miten, mutta kieli on yksittäisiä poikkeuksia lukuunottamatta saksa. Kun taito ei vielä riitä tieteellisen saksan lukemiseen niin halvaksihan se sitten tuli. Mukaan tarttui silti pieni ja vallan kaunis pussukka sekä muutama rulla washi-teippejä joiden kuva-aiheet olivat museon islamilaisen taiteen osastolta (myönnettäköön, pieni teippiongelma saattaa olla). Ja Penguinin Tuhannen ja yhden yön tarinat, jota olin ollut jossain määrin vaillakin jo jonkin aikaa.

Got me little something to take home with me from the museum shop. The shop in Pergamon museum had the feature that is shared with basically every German museum shop -a lot of books, so many very interesting ones even, but all in German save a very few exeptions. And my skills are not quite yet in scientific German -level, so not much money spent in there. I did, however, grab along a small purse with an image motif from Aleppo wall panels and some washi tape with also motifs from the Islamic art museum (I may have a small washi tape problem). And also from Penguin Press the Thousand and one nights, which my personal library had been lacking.


Monday 8 July 2019

Kevätreissu Berliiniin IV: Elävän historian kylä Düppel ~~~ Spring trip to Berlin IV: Living history village Düppel

Vain 40 minuutin bussimatkan päästä Berliinin keskustasta olikin elävän historian kylä! Bussilla köröteltäessä ei oikein olisi uskonut että sellainen vastaan tulee, niiin tiivistä asutusta alueella oli. Mutta kuitenkin sieltä kun oikeaan osoitteeseen löysi, tunnelma oli kuin olisi ollut kauempanakin kaupungista, ei havaintoakaan ympäröivästä lähiöstä.

Melkein hepulin pohjoismaiselle turistille aiheutti se, että paikalla ei todellakaan käynyt kuin käteinen, jota tietysti sitten oli huomattavan rajallisesti mukanaa. Sisään päästiin kuitenkin -mutta tämä siis sellaisena julkishyödyllisenä tiedotteena kaikille käyntiä suunnitteleville.. Sisäänkäynti tapahtui pienenpienestä museorakennuksesta, jossa oli esillä muutamia löytöjä museon alueelta -museo on siis perustettu alkuperäisen 1960-luvulla tutkitun kylän paikalle, kylän rakentaminen oli aloitettu 1970-luvulla. Museo on rakennettu edustamaan 1100-1200-luvun vaihteen tilannetta, alue oli tällöin ollut slaavilaisasutuksen piirissä.

Only 40 minutes bus ride from central Berlin -and there is a living history village! During the bus ride it did not seem like something like that could be situated in there, quite dense suburb dwelling all the way. But eventually when we got to the right location it was as if we would've been really far away from the town, it was totally a world of its own.

Us nordic tourists were in a bit of a trouble when it turned out that the museum accepted only cash -we had not taken that into account at all. Well, we managed (eventually) to buy tickets, but this as a PSA for everyone planning a visit... The entrance was through a small museum with an exhibition of some items that had been found in the area- the museum is situated in a location where archaeological excavations had been taken place in the 1960s. The museum village had been established in the 1970s. The village was built to represent the area as it might have been in the turn of 12th-13th centuries. The area was under Slavic influence back then.
 

Näyttelyn puolelta itse kylään. Ensimmäisenä oli vastassa virallinen museokissa. Hyvin seurallinen ja rapsutettava kaveri.

From the exhibition to the village itself. First thing we encountered was the official museum cat. Very friendly and cuddly little one.

Kylä itsessään oli rakenenttu keskusaukion ympärille. Nyt keskusaukiolla oli erilaista ohjelmaa ja myyjiä, oli mm. puuastioita, hunajaviiniä ja erilaisia mausteita. Itselle mukaan lähti pitkääpippuria ja kubeb-pippuria, niitä Suomesta löytyy harvemmin.

The village itself had been built around a central open area. For this weekend there were all kinds of special program in the village center and even some market booths selling, for example, wooden utensils, honey wine and spices. I got me some long pepper and  cubeb pepper, as they are extremely difficult to obtain in Finland.
 


Rakennuksilla oli joillain erilaisia löyhiä teemoja, mm. korintekijän, tervanpolttajan ja kutojan rakennus. Lisäksi oli useita erilaisia talousrakennuksia, mm. kaivoja. Kylteissä kerrottiin mukavasti yksityiskohtia rakennuksen teknisistä tiedoista ja alueelta löytyneistä esikuvista. Tekstit tosin olivat taas vaihteeksi pelkästään saksankielisiä...

The buildings had some loose themes, there was, for example, basket weaver's, weaver's and tar kiln operator's house. In addition, there were several storage buildings and wells. In text plaques there was a fair amount of description concerning the building techniques and archaeological findings in the era -but all in German, which really came as no surprise by now...





 

Rakennusten lisäksi paikalle oli perustettu keskiaikainen puutarha. Kasvukausi oli vähän alussa vasta, mutta hyvin sieltä näkyi nousevan niin ruoka- mauste- väri- kuin lääkekasvejakin.

Along with different kinds of houses, there was a medieval garden too. The plants were only starting their growing season, but there seemed to be edable plants, herbs, dye plants and medicinal plants.





Jos tulkitsin oikein, paikalla oli elävöittäjiä museon oman henkilökunnan lisäksi. Ruuanlaitto oli tässä meneillään. Varsin kivan näköinen leirikokonaisuus.

If I made the right interpretation, there were some re-enactors along with the museum's own staff. These folks were about to start making lunch. A fine-looking camp!

Keskiaikamusiikkia soittava Wolgemut soitti mukavan keikan keskusaukiolla. Yleisössä oli varsin paljon lapsia, tuntuivat tykkäävän. Aikuinen ei kehdannut jorata ihan samaan malliin vaikka hieman mieli olisikin tehnyt :)

Medieval music band Wolgemut played a nice gig on the village central opening. A lot of children in the audience, they seemed to enjoy themselves. An adult did not dare to dance around in similar manner, although there was some temptation to do so :)

 
Eläimiä toki oli paikalla, museokissan lisäksi muitakin. Alkuperäisten lammas- ja possurotujen edustajia vieläpä.

And of course there were animals around, along with the museum cat. Primitive breeds of pigs and sheep, even.


Hieman sivummalla oli varsinainen työpaja-alue jossa näytöksenomaisesti tehtiin keramiikkaa, takomista, puutöitä ja pronssinvaluuhommia (muusta alueen toiminnasta eroten siviilivaatteissa). Pronssinvaluu oli kerännyt melkoisen yleisön.

Located slightly away from the central village, there were workshops area exhibiting for example pottery, woodworks, forging and bronze casting. The casting process had gathered quite an audience.


Museon tiedot Berliinin kaupunginmuseon sivuilla (eng)
Museon omat sivut (saksaksi)

Museum village Düppel in Berlin city museum's website (English)
Museum village Düppel's own site (German) 


Friday 5 July 2019

Kevätreissu Berliiniin III: Altes Museum ~~~ Spring trip to Berlin III: Altes Museum

Berliinin museosaari (museuminsel) on itsessään jo UNESCO-kohde, kokonaisuus joka on rakennettu 1800-luvulla ja koostuu kaikkineen viidestä museosta. Niiden lisäksi on edellisessä postauksessa mainittu tuomiokirkko vaikkei sitä varsinaisesti lasketakaan museokokonaisuuteen, mutta sijaitseepa alueella kuitenkin. Innokkaat museokävijä-turistit olivat varsin tyytyväisiä siihen, että heti Berliinin rautatieasemalla oli saatavilla lippu, joka oikeutti paitsi käyttämään Berliinin joukkoliikennettä, myös pääsyyn Museosaaren museoihin.

Ensimmäinen alueelle rakennettu ja myös ensimmäinen vierailukohde alueella oli Vanha museo (Altes museum), rakenenttu 1839 ja jonka kokoelmat koostuvat muinaisen Kreikan ja Rooman esineistöstä. Ulkonäöstäkin olisi sen jo voinut päätellä...

The Berlin museum island (museuminsel) is by itself an UNESCO site, built in the 19th century and consisting of five museums altogether. In addition to that, also the Berlin cathedral is located in the same area but it isn't actually classified as belonging to the museum complex. Us enthusiastic museum-goers were quite happy to find that tickets for both Berlin public transport and Museum island museums were available already in the Berlin main railway station.

Altes Museum, the old museum, was the first museum to be built in the area -it was finished already in 1839. Its collections consist of ancient Greek and Roman items -one could perhaps guess that based on the looks of the building alone!
 


Ensimmäisestä kerroksesta aloitettiin ja vastassa oli muinainen Kreikka. esineitä oli esillä paljon, aika perinteiseen museotyyliin (arvostan sinänsä kyllä kovasti että näytteillä on runsaasti juttuja). Ehkä opastetulla kierroksella olisi saanut paikasta vielä enemmän irti.. Kaikkineen tilat olivat melkoisesta esinemäärästä (ja vahvasta painottumisesta patsaisiin) huolimatta melkoisen avarat ja valoisat. Tuli ihan sellainen olo että olisi voinut istua alas ja ihan vaan katsella, mutta eipä niin oikein ehtinyt tehdä kun valtavan kokoinen laitos oli kyseessä ja aikaa kuitenkin suhteellisen rajoitetusti.

Starting from the first floor, first we came across ancient Greece. A lot of items on display, very traditional museum style (I do appreciate the fact that a lot of items were exhibited). Perhaps it would've been more easy to approach with a guided tour -you never know. But all in all the atmosphere was really peaceful and the insides of the museum were light and spacious -not even numerous large statues made it feel crowded. I felt like it would be nice just to sit down and take good time to observe, but the museum was large and we were on a schedule before the museum closed for the day.


Tarjonta oli tosiaan painottunut varsin voimakkaasti patsaisiin ja muuhun kiveen, teemoiltaan hauta-asioita ja aika paljon myös mytologia-painotteista kuvamaailmaa. Ei kovin yllättävää, sinänsä kun Kreikasta ja Roomasta oli kyse...

The items on display were focused quite heavily on statues and stone carvings, and when it comes to the themes the focus was on grave decorations and mythology. Unsurprising, since it's ancient Greece and Rome we're talking about...
Filosofointia, musisointia ja yhdeksän muusaa. Hautakoriste n. 200 j.a.a. ~~~~ Philosophy, music and the nine muses. Sarcophacus side, 3th cent. CE.
Myyttinen metsästäjä Meleager koiransa kanssa. Roomalainen ajanlaskun alun tienoon versiointi kolmeasataa vuotta vanhemmasta kreikkalaisesta pronssipatsaasta. ~~~~ Mythiological hunter Meleager with his dog. 1st cent. CE version of a 4th cent. BC Greek statue.

Vähän arkisempaakin asetelmaa löytyi jumaluuksien ja merkkihenkilöiden lisäksi.

Along with the deities and remarkable people there were some depictions of everyday events.
Tikku pojan jalkapohjassa, n. 150 j.a.a. ~~~ A boy with a sprinter in his foot, c. 150 CE.
Korva kutiaa. Sympaattisinta ehkä hetkeen <3 Lajityypiltäänkin aika harvinainen roomalainen koirapatsas, yleensä koirat kuvataan metsästämässä. ~~~~ Itchy ear. Propably the cutest thing in the museum <3 An untypical dog statue, mostly dogs were depicted in hunting scenes.

Roomalaisaikaan oli otettu mukaan myös kuuluisat egyptiläiset hautapotretit. Statuksen merkiksi muotokuvaan kuvatut oli esitetty täysin roomalaistyylisissä vaatteissa ja asusteissa. Muotokuviin oli ihan kekseliäästi yhdistetty korujen esittely -vierekkäin siis potretti ja saman tyylin korusto. Monenlaista korvakorua ja kaulaketjua olikin.

Roman era part of teh museum also featured the famous Egyptian funerary portraits. For to display status, the people portrayed were depicted in very roman-style clothing and accessories. Along with the portraits there was jewellery displayed, combining the illustrations with actual roman-era jewellery. Several types of necklaces and earrings, indeed!


Toki se pakollinen eroottisen antiikin taiteen osasto löytyi täältäkin. Häveliäästi omassa huoneessaan, mutta tekstejä tässä tilassa oli huomattavasti enemmän kuin muualla museossa. Teksteissä avattiin vähän tarkemmin kuvitusten ja esineiden taustaa ja mitä niillä viestittiin -vaikka tekstit olivat myös ihan avoimia siitä, että sataprosenttisen varmaa tulkintaa ei näistä voi tehdä vaan vaihtoehtoja on useita.

And of course the famous Greek and Roman erotic art was featured. Modestly they were placed in their own room, and in this room there was a lot more text providing some context to the art -what was it that they were depicting and different interpretations. Also they did not hide the fact that the interpretations varied and no 100% certain explanation can be made as therer are several options.

Hedelmällisyysteemaisen juhlan kulkue vai prostituoitu? Näitä tulkintoja tarjottiin, n. 470 e.a.a. ~~~~ Fertility-themed festivities procession or a prostitute? Different interpretations of this decorated jar, c. 470 BC,
Suojelusta kaikenlaista pahaa vastaan. Ajanlaskun ensimmäiseltä vuosisadalta 200-luvulle j.a.a. ~~~Protection against all kinds of evil things. 1st-3rd cent. CE.
Roomalaisten merkkihenkilöiden rintakuvissa selvästi parasta on yksityiskohtaiset kuvaukset hiustyyleistä -täälläkin täytyi hiukan taas kierrellä patsaiden taakse että sai kunnon käsityksen kampauksista. Ja tämän lajin tarjontaahan täällä Vanhassa museossa oli.  

When it comes to the busts of Roman remarkable persons, I find the detailed depictions of hair styles most interesting -and in here too I had to sneek behind the busts to take a peek of the hairdos! And as there was a lot of busts, also there was a lot of different hair arrangements.
Keisarinna Faustina (patsas 161-170 j.a.a). Viitta ja mekko todellakin eri lajin marmoria, mahtava efekti. ~~~ Empress Faustina (bust 161-170 CE). The cloak and dress indeed are made of different marbles!

Kierroksen viimeinen huone oli jotensakin näyttelynsä puolesta keskeneräisen näköinen, esim. osa vitriineistä oli tyhjiä ja tekstejäkin oli esineille vain osittain. Mutta ehkä varsinaisia esineitä mielenkiintoisempi -tilassa oli nostettu esille museon alkuperäisiä näyttelyvitriineitä. Välitön "tahdon myös" -reaktio! 

The last room of the tour seemed like the display was slightly unfinished by the looks of it -for example some of the glass cases were empty and the text plaques were only partially present. But perhaps more interesting than the items themselves, this room had some of the original 19th centuiry display cabinets. Immediate "I wants" -reaction :)

Rotundasta olisi päässyt museokauppaan, vaan laitos oli menossa kiinni joten se jäi tarkastamatta. Rotunda itsessään oli kyllä vaikuttava.

From the rotunda there was the access to the museum shop, but since the museum was about to close, I did not check that one out. The rotunda was impressive, though.




Siinä ensimmäisen päivän museotarjonta, seuraavana päivänä (hieman yllättäen) ei palattukaan museosaarelle vaan otettiin ekskursio paikalliseen elävän historian kylään. Siitä seuraavassa postauksessa!

That was all for the museums for our fist day in Berlin. Next day we skipped the museum island and headed off to the local living history village. More of that in the next post!